わたしの一品

Chicken Foot Soup チキンフット(鶏の足)スープ

Ms. Jodi-Ann (J. Lioness) & Asantewaa ジョディ=アンさんと娘のアサンテワアちゃん

Port Antonio in Portland ポート・アントニオ、ポートランド

スマホでご覧の方へ:英文の後に日本語翻訳が表示されます。スクロールしてお読み下さい。

Chicken Foot Soup

This is the eighth installment in our “Food I fondly remember” interview series which is aimed at introducing Japanese to odds defying Jamaican and their Jamaican soul foods which many Japanese have never experienced but are really worth trying.

Featured in this our eighth interview is Jodi-Ann Robinson – a true blood of the theatre. Jodi-Ann hails from the cool and salubrious parish of Portland situated in the north eastern most region of Jamaica. Portland is also home to the Blue and John Crow Mountains – a distinct honour it shares with both Saint Andrew and Saint Thomas and fringes out into the neighbouring parish of Saint Mary situated west of Portland. Jodi-Ann was all smiles when she boasted about being from the best of Jamaica’s fourteen parishes. (There are some Jamaicans who would beg to differ because of their own personal biases towards their own home parishes. But, I believe that like me, after reading this article, they will become converts. Some might even wish they were born there or have a vacation home there).

So who is Jodi-Ann? What was her formative years like? What is it that helped shaped her taste and appreciation for fine Jamaican cuisine? Which of these delicious dishes truly makes her heart dance? Jodi-Ann opens up and takes us back in time to her early upbringings on Harbour Street, in the capital town of Port Antonio, in the parish of Portland, Jamaica where her parents ran a guest house.

Jodi-Ann has vividly fond memories of growing up in Port Antonio. She was surrounded by loving family members, relatives and affectionate neighbours. For her, the world was hers for the taking. In her cocoon, life was beautiful, life was fun, life was virtually worry-free. She, after all, lives in nature’s paradise. A gift to mankind. A place where the who’s who lustfully desired. A place where they all wished to call their very own.

Jodi-Ann’s grandfather owned and operated their own guest house on Harbour Street. A main arterial of the tourism mecca of north eastern Jamaica. Her father, a chef, was often away for long spells. As a cruise ship chef, he spent a fair amount of his time away at sea serving up tantalising meals with a hint of Portland flavours to delight his cruise passengers’ palates. Her mother too was an amazing cook. All their repeat guests would attest to this salient fact as one of the primary trappings and allures of Port Antonio which kept them coming back year after year and season after season. It is this deep rooted culinary allele embedded in a special chromosome which she was gifted by both her parents that has shaped her deep-seated innate passion for food and cooking – one of her two passions which she shares with the folks of her current adopted hometown in Fukushima City, Japan.

チキンフットスープ

日本人の多くが経験したことのないジャマイカのソウルフードを紹介するインタビューシリーズ「Food I fondly remember」の第8回目です。

第8回目となる今回のインタビューは、演劇界の真の血を引くジョディ=アン・ロビンソンさんです。ジョディ=アンはジャマイカの北東部に位置するポートランド県の出身。ポートランドはブルー・クロウ山脈とジョン・クロウ山脈の本拠地でもあり、セント・アンドリューやセント・トーマスとは明確な名誉を共有しており、ポートランドの西に位置する隣接するセント・メアリー県にも隣接しています。ジョディ=アンは、ジャマイカの14県ある中で最高の県の出身であることを自慢して笑顔を見せました。(ジャマイカ人の中には、自分の出身県に対する個人的な偏見を理由に、それを隠す人もいます。しかし、この記事を読んだ後、彼らは考えを改めてくれると信じています。中には、自分がそこで生まれ、そこに別荘を持っていることを願う人もいるかもしれません)。

ジョディ=アンってどんな人?彼女の幼少期はどんな感じだったのでしょう?彼女の味覚とジャマイカ料理への気持ちを形成したものは何だったのでしょうか?彼女の心を躍らせる美味しい料理とは?彼女の祖父がゲストハウスを経営していたジャマイカのポートランド県にある首都ポート・アントニオのハーバーストリートで育った彼女の幼少期を、ジョディ=アンの口から語ってくれました。

ジョディ=アンはポート・アントニオで育った思い出が鮮明に残っています。彼女は愛すべき家族、親戚、そして愛情深い隣人に囲まれていました。彼女にとって、世界は彼女のものでした。彼女の繭の中では、人生は美しく、楽しく、事実上何の心配もないものでした。彼女は、自然の楽園に住んでいます。それは人類への贈り物です。そこは誰もが欲しがる場所、誰もが自分のものと呼びたいと願った場所です。

ジョディ=アンの祖父はハーバーストリート、観光のメッカであるジャマイカ北東部の主要幹線道路沿いであるゲストハウスを経営していました。彼女の父親はシェフで、しばしば長期休暇を取っていました。クルーズ船のシェフとして、彼はクルーズ客の舌を喜ばせるためにポートランドの味をヒントにした味付けの料理を提供するために、かなりの時間を海上で過ごしました。彼女の母親もまた、素晴らしい料理人でした。彼らの常連客は皆、ポート・アントニオの主要な特徴と魅力の一つとして、このことを証言してくれます。彼女が両親から授かった特別な染色体に埋め込まれたこの根深い料理の遺伝子が、彼女の料理とそれに対する情熱を形作ってきたのです。

Facebook Comments
タイトルとURLをコピーしました